home буквы изображения действия биография e-mail

Пригов Дмитрий Александрович

АЗБУКА62

(перестроечная)

Предуведомление

            Что значит – перестроечная? А разберемся на примере названия. Хотя бы – отнимем скажаем, «пере», останется» строечная». А если отнять с – останется «троечная». А если еще «т» -«роечная» будет. А если отнят «р» и прибавить «я» - «яичная» будет. А если я на л    поменять – «личная» станет. А если «дву» приБавить – будет «двуличная». А еслИ «личная» на «ручная» заменить – «двуручная будет. Но это уже не Азбука, а пила.

А.        Ах, как молоды мы были, Господи!

Г.         Господи, граждане, как молоды мы были!

Д.        Дмитрий Алексаныч (подпись)

Ж.       Желания неаши, граждане суть

            Продолжения незнаний наших!

                                               Дмитрий Алексаныч

З.         Знания наши, граждане, суть

            Продолжение незнаний наших!

                                               Дмитрий ПАлексаныч

И.        Иррациональность наша, граждане

            Есть начало рациональности нашей!

                                               Дмитрий Алексаныч

Л.        Личное наше, граждане есть продолжение всего безличного нашего!

                                               Дмитрий Алексаныч

М.       Все М наши, граждане, суть начало всех О наших!

                                               Дмитрий Алексаныч

Н.        Нет, нет! – Что нет? – Нет, М есть начало всехН, а уже Н есть начало всех О! – Это раньше так было, а сейчас нет! – как это? а П? Р? С? – С? С? И это ты говоришь? И ты говоришьС? Говоишь ты?  - Так ведь С! – О, Боже, сколько мы приняли от него! Скольтким попдлатились от того, началом чего оно было! Ты же помнишь, началом чего оно есть! – Началом Т. – Ты хочешь сказать,чтол Т есть продолжение С? –И У есть как бы его опосредованное продолжение? А не скть ли оно продолжение М? – А что же с С? – Вычеркнем, вычеркнем из памяти своей кровью сограждан наших на его путях черных полегших! -  Но там ведь еще были Б и В! – Б и В? Нет, о них нам нечего сказать. – Но там еще Е и К пропущены! – О них нам тоже сказать нечего. – НО Ф! – Что Ф? – Ведь ФФФ! – Вычеркнем пеплом и прахом из памяти своей! – Но ХХХ! – Вычеркнем желчью печени  нашей! – Но ЦЦЦ! – Нет! – А что? – ЭЭЭ, вот что! – Э? – Да, ЭЭЭ! – Но ведь там ШШШ! – Вычеркнем слещзами и дрожью мягких тельцев детей наших! – НО ЩЩЩ! – Нет! – Щ! – Нет! -  А что?   - Ю!- Ю? – ЮЮЮ! – Но Ы! – Нет, Ю! – Ы! – ЮЮ! – ЫЫ! – ЮЮЮ! – ЫЫЫ! – ЮЮЮЮ! – ЫЫЫЫ! – ЮЮЮЮЮЮ! – ЫЫЫЫЫЫ! -  ЮЮЮЮЮЮЮЮЮЮ!

Я.         Я! Я! Отныне только я умтанавляю: А – есть иудет навечно! Г! – Как это Г? – Это не то Г, о котором ты подумал! – А-аа! – Г – это тоже навечно! Д и Ж! = Как это Ж? – Это другое Ж – навечно! Л, М – навечно! П – навечно, навечно! Э – навечно, навечно, навечно! Ю – навечно, навечно, навечно, навечно! Я – навсегда и навечно!

            Как-то страшно это все, граждане!

                                                           Дмитрий Алексаныч

1987

Азбука 64

(о том ужасе, что из провинции Онтарио)

Предуведомление

            Всегда трудно и, практически, невозможно сказать, что в мире происходит. Но вот берешь Азбуку, как некий кристалл магический, говоришь нужное слово, и вот словно лампа какая подл абажюром розовым зажигается, в какой  маленькой комнатке вспыхивая, и ребеночек дивно взлохмаченный с широко раскрытыми глазами, полыприкрытый взбитым как пена одеялом, старой своей, старенькой такой бабушке внимает. Или что-нибудь другое подобное.

А.        А вот чудное количество людей из провинции Онтарио! – сколько их там!

Б.         Безумное, безумное такое количество из провинции Онтарио!

В.         Вот еще невероятное количество чего-то из провинции Онтарио! – оптяь из Онтарио? – молчи! – молчу!

Г.         Горащздо большее количество всего этого из провинции Онтарио, чем из Нибраски, с кажем!

Д.        Дьявольское просто! – что ты говоишь? – да, да, дьявольское, дьявольское! – что ты! – нет, нет, дьявольское, истинно дьявольское количество из Онтарио!

Е.         Кщк немножко – и сплошной ужас из Онтарио! – Ужас? – Да, да, практически, ужас!

Ж.       Жаль их, жаль!  - Ах, внучек, всех жалеть станешь, никогда не вырастешь! – Но жаль их, бабушка! – Ну, будет, будет, это все выдумка сплошная! – Жалко их, бабушка!

З.         Замолчи (строго так)! За-мол-чиии-теее (уже нервозно_! – Хорошо, хорошо.

И.        И это все из Онтарио? - Это еще не все!

К.         Как это не все?

Л.        Лютое, лютое еще нечто из провинции Онтарио!- Что? – Лютое, лютое! Такое лютое, не могу и сказать какое! – Ну какое все же? – Нет, нет, не могу!

М.       Молчаааать! ( страшно так)

Н.        Нет, нет, я должна! Должна все сказать! – Молчаааать! (еще страшнее)

О.        О, нет, нет, я должна! Должна сказать! – Молчааааааать! 9совсем страгшно)

П.        Пустите, пустите, я все скажу! – Молчааааать! (безумно страшно)

Р.         Я хочу, хочу! – Молчите, молчите! – Не буду молчать! – Молчите, молчите, я Вам советую! - (Бабушка, это кто? –Это так. – А о чем они? – А о провинции Онтарио, внучек. – А там что? – А там ужас!) – Нет, нет, Вы меня не заставите! – Тогда вот что Вас заставит! – О-о-о-оооооо! (гробовая тишина)

С.        Самое дорогое, что из провинции (оглядывается) Онтариол….

Т.          То самое, деточка ( опять оглядывается), что нащзывается….

У.        Молчи, молчи ( снова оглядывается), молчи (испуганно оглядывается), тихо (тушит свет), не произноси это слово (натягивает на голову одеяло)

Ф.        Почему? (тоже оглядывается)  (Бабушка, о чем они? – Да все то же, внучек. – А я не пойму. -  Сейчас поймешь!

Х.         Хмель, хмель, деточка, это такая травка, употребляемая для пущей хмельности (делает тонкий жест пальцами, слодженными в щепоть) (Бабушка, а там тоже бабушка? – Где там? – Ну, там где они про хмель разговаривают? – Ах, везде, везде бабушка! – И внучек везде? – И внучек, и внучек везде!)

Ц.        Цынга, деточка, это такое… (не договаривает)

Ч.         Что? (шопотом)

Ш.       Ш-ш-шшшшш! Молчи! (Бабушка, это ты им, или мне? – Всем, всем, внучек!)

Щ.       Щщщщщщщ! – Молчи! (Я молчу, быбушка! - - А кто это: Щщщщщщщ? – Я не знаю, бабушка!)

Ы.        Ыыыыы! – плачет деточка (Этот ты плачешь? – Нет, бабушка.) Ыыыы - плачет, - хочу в Онтарио (Молчи! – Я молчу, бабушка! – А кто это плоачет? – Это там кто-то, снаружи! _ Снаружи чего? – Снаружи нас! – экая старуха непонятливая!)

Э.        Эээээээ! – уже громче (Да замолчи ты! – Не хочу! – Замолчи! – Уйди, проклятая старуха! Я тоже хочу в провинцию Онтарио!) Эээээ- еще громче (Замолчи, змеенышь! – Уйди, старая ведьма!) Ээээээээээ – совсем громко! Эээээээээ – непереносимо громко! Эээээээээ – страшно громко – Вон она, твоя Онтарио! – кто-то произносит отчетливо (Это ты? – Нет, бабушка. – А знаешь, кто? – Нет, бабушка! – А знаешь, про кого? – Нет, бабуля? – Ясно, что не знаешь, миленький! )

Ю.       Ююююююююю! – кто-то охлаждает, Ююююююю! - постепенно усмиряет (Мне холодно, бабушка! – А ты одеяльцем укройся получше, как мы это делаем, старые ведьмы! – Не надо, бабушка, мне страшно! – Не буду, не буду, миленький!)

            Юююююююю – успокаивается

            Юююююююю – тихо, тихо!

            (Ну, как согрелся, сыночек? – Это ты, бабушка? –Какая разница, кто? – Бабушка, бабушка!!)

            Юююююююююююююююююююююююю – нимкого!Ё

            Юююююююююююююююююююююююю

Я.         Это не Я, это Я, но в смысле, не Я! – Нет, это будешь Ты! (Это ты, бабушка? – Молчи! – Бабушка, что ты говоришь? – НЕ кричи так громко, люди услышат меня!) Да нет же, у вас Я и буду Я, нео буду значить другое! – Нет, это будешь Ты во всех значениях, и Ты будешь отвечать! (Бабушка, а с кем ты разговариваешь? – Молчи,Ю милчи! – Бабушка! – Молчи!) Да не Я же, в том смысле, какое Ты имеешь в виду, Я не могу быть! – Ты! И хватит об этом! (Бабушка! – Хорошо! (Бабушка!), значит Я (бабушка!) и есть (Бааабуууушкааа!) провинция Онтарио (Бааааабууууушкаааа!)

1990









home _ буквы _ изображения _ действия _ биография _ mail